Question fouronnaise

  • Vous pouvez recevoir "Le monde de l'eau" en français

    Il y a quelques semaines, la brochure de la société de distribution d'eau tombait dans votre boîte aux lettres ... en néerlandais exclusivement. C'est illégal et la société le sait.

    Le commissariat d'arrondissement des Fourons a pris les contacts nécessaires et la version française existe bien. Elle est même disponible en suivant ce lien.

    Reste à espérer que le prochain numéro de cette publication nous soit distribué dans les deux langues dans notre commune comme le prescrit la législation linguistique.

  • Décès de Jean-Pierre Grafé

    (LA MEUSE du 18 mai 2019)

    Ces trois grands liégeois ont soutenu le combat fouronnais.

    Mais il faut savoir que Jean-Pierre Grafé est resté fidèle à ses amis fouronnais jusqu’au bout, même s’il le faisait parfois très discrètement.

    Jean Gol avait marché en tête d’un cortège à Fouron-le-Comte, mais vite oublié pour former un gouvernement avec Wilfried Martens, alors qu’André Cools n’avait pas hésité à traiter certains fouronnais d’ayatollahs lors d’un premier mai à Liège.

  • Police on Web met fin à une fantaisie de notre bourgmestre

    Comme partout ailleurs en Belgique, la police des Fourons propose de surveiller gratuitement votre habitation pendant une absence (vacances ou hospitalisation, par exemple).

    A cette fin, il faut faire une demande à la police. Selon sa fantaisie habituelle, le bourgmestre impose à la police d'utiliser à cette fin un formulaire, qui, selon sa conception très personnelle des lois linguistiques, ne peut exister qu'en néerlandais.

    Capture d’écran 2019-05-02 à 18.07.39.png

    Le guichet de la police fédérale, Police-on-web, vous permet désormais de faire la demande directement et entièrement en français. 

  • Elections et harcèlement linguistique

    Les Fouronnais ont reçu aujourd'hui leurs convocations pour les élections du 26 mai prochain.

    Pour bien harceler les Francophones - car c'était le but des circulaires Vandenbrande, Martens, Peeters et consorts - elles ont été envoyées en néerlandais uniquement.

    Ces convocations ne mentionnent même plus que vous avez le droit de les obtenir en français. C'est pourtant bien le cas et vous pouvez vous adresser pour cela au Commissariat d'arrondissement à Fouron-le-Comte, à l'administration communale à Fouron-le-Comte ou chez l'un de vos relais habituels, conseillers communaux ou conseillers de l'aide sociale, ou candidats R.A.L. ou administrateurs de l'Action fouronnaise, ou au siège de l'Action fouronnaise. Tous se feront un devoir de vous faire parvenir les convocations en français. 

    Comme pour les élections fédérales et européennes précédentes, vous pourrez aller voter à Aubel. Toutes les modalités seront expliquées dans le prochain numéro du FORON qui vous parviendra bientôt.

  • Une surprise de la traduction automatique

    Dans le rapport 2018 de la Commission permanente de Contrôle linguistique, par ailleurs très intéressant, nous avons relevé une bourde provenant de la traduction automatique: "voeren" devient "Fourons", mais ce n'est pas du tout le sens de la phrase.

    La traduction habituelle n'est pas toujours meilleure. Nous avons trouvé dans un document communal, traduit par un bureau chèrement payé, la traduction étrange de "Teuven" devenu "Touvain". Logique puisque Louvain est la traduction de Leuven?